El currículum vitae | Cómo hacer un currículum en otro idioma

Cómo hacer un currículum en otro idioma

Cómo hacer un currículum en otro idioma

Escribir tu currículum en otro idioma, sobre todo cuando estás buscando trabajo en el extranjero y no conoces la lengua en profundidad, supone todo un reto.  Adaptar un cv a otro idioma requiere de habilidades lingüísticas, pero también un conocimiento básico del mercado laboral  y de las reglas de escritura del cv que deben seguir los aspirantes a encontrar trabajo en el país.

Cada idioma y cada país tiene sus propias características, por lo que lo mejor que puedes hacer es conocer conocerlas en profundidad. Puedes consultar el especial por países que hemos preparado en Joblers, con información detallada sobre el currículum vitae, la carta de presentación y la entrevista de trabajo en diferentes regiones.

Sin embargo, antes de empezar a redactar tu cv para un país extranjero en concreto, toma nota de los consejos que te traemos a continuación y que pueden ayudarte a empezar.

Consejos para escribir tu currículum vitae en otro idioma

No utilices un servicio de traducción

Uno de los errores más comunes que cometen muchos candidatos a la hora de hacer su cv en otro idioma es utilizar un servicio de traducción en Internet. Sin embargo,  este tipo de servicios  aunque han mejorado mucho con los años, siguen traduciendo partes de forma literal, por lo que para el lector puede que no tengan sentido.

Intenta evitar utilizar este tipo de servicios. Es mejor que busques un currículum escrito en ese idioma e intentes adaptarlo lo máximo posible.

Adapta los términos de tu currículum

No en todos los países se utilizan los mismos términos a la hora de referirse a la experiencia profesional y sobre todo a la académica. Un mismo puesto de trabajo puede tener un título en tu idioma materno, pero existe un término concreto para decirlo en otro idioma. Lo mismo ocurre con los títulos y carreras universitarias, ya que las titulaciones de un país pueden no existir en otro o el título obtenido no tenga una traducción exacta.

En estos casos lo mejor que puedes hacer para adaptar tu currículum vitae a otro idioma es hacerlo pensando sobre todo en lo qué eres capaz de hacer, no el cargo que ocupaste en tu anterior trabajo.

No utilices palabras demasiado complicadas para mostrar tu dominio del idioma

Cuando no se es hablante nativo de una lengua pero el dominio de la misma es notable, normalmente tendemos a querer demostrarlo. Pero el currículum vitae no es el lugar adecuado para hacerlo. Independientemente del idioma en el que esté escrito, el cv debe ser simple, claro y sencillo.  Evita incluir frases y oraciones complejas con un vocabulario poco común o demasiado culto. Ya tendrás tiempo de demostrar tu dominio de la lengua en la entrevista de trabajo.